New Video resources!

Reply on DGroups | 2 comments

Market-based jargon-buster videos available in Arabic, English, French, and Spanish

Dec. 1, 2022, 5:05 p.m.

[Hidden email]

Many thanks for sharing dear Karri! This is a great resource! the volcano eruption is a bit destabilizing for people with PTSD though 😉

Dec. 1, 2022, 4:42 p.m.

[Hidden email]

For all of you who have struggled to explain the difference between various
market terms to new staff, check out the new video
<https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org=""> from MiC! It's
titled *Understanding
Market-based Jargon* and is available in Arabic, English, French, and
Spanish. We'd love to hear what you think of it, and other topics you'd
like to see covered in videos or briefs.

And don't forget there are a number of other videos and resources
<https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org=""> designed to help
explain market approaches to humanitarian staff and to apply market
approaches to different sectors.

Pour tous ceux d'entre vous qui ont eu du mal à expliquer la différence
entre les différents termes du marché aux nouveaux employés, regardez la
nouvelle vidéo de MiC <https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org=""> !
Il s'intitule Comprendre le jargon basé sur le marché et est disponible en
arabe, anglais, français et espagnol. Nous serions ravis de savoir ce que
vous en pensez et d'autres sujets que vous aimeriez voir abordés dans des
vidéos ou des mémoires.

Et n'oubliez pas qu'il existe un certain nombre d'autres vidéos et
ressources <https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org=""> conçues
pour aider à expliquer les approches de marché au personnel humanitaire et
à appliquer les approches de marché à différents secteurs.

Para todos los que han tenido problemas para explicar la diferencia entre
varios términos del mercado al nuevo personal, ¡vean el nuevo video de MiC
<https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org="">! Se titula Comprender
la jerga basada en el mercado y está disponible en árabe, inglés, francés y
español. Nos encantaría saber qué piensa al respecto y otros temas que le
gustaría ver tratados en videos o resúmenes.

Y no olvide que hay una serie de otros videos y recursos
<https: markets-in-crisis="" scale="" www.fsnnetwork.org=""> diseñados para ayudar
a explicar los enfoques de mercado al personal humanitario y aplicar
enfoques de mercado a diferentes sectores.

لكل من كافح لشرح الفرق بين شروط السوق المختلفة للموظفين الجدد ، تحقق من
الفيديو الجديد من MiC! إنه بعنوان فهم المصطلحات اللغوية المستندة إلى السوق
ومتوفر باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية والإسبانية. نود أن نسمع رأيك
في ذلك ، والمواضيع الأخرى التي تود أن تراها مغطاة في مقاطع الفيديو أو
الملخصات.

ولا تنسَ أن هناك عددًا من مقاطع الفيديو والموارد الأخرى المصممة للمساعدة في
شرح نهج السوق للموظفين العاملين في المجال الإنساني ولتطبيق نهج السوق في
القطاعات المختلفة.
</https:></https:></https:></https:></https:></https:>